|
|
|
Veel gebruikte uitdrukkingen
Voordat we naar Frankrijk verhuisden sprak ik Frans, dat wil zeggen… ik heb Frans als eindexamenvak gehad en er werd in mijn jeugd om mij heen veel Frans gesproken door uit Frankrijk en Afrika geïmporteerde ooms en tantes. Ik heb uit die tijd een onberispelijke uitspraak overgehouden, maar daar bleef het dan ook bij. Dus, vanaf het moment dat we geëmigreerd zijn luister ik naar de Franse radio, kijk ik Franse tv, volg ik Franse les, leer ik Franse woordjes en lees ik de Franse krant. En eindelijk, na mezelf meer dan een jaar getreiterd te hebben, begin ik de taal te begrijpen en goed te spreken. Tja, er zijn natuurlijk van die natuurtalenten die het sneller doen, Ruud heeft twee jaar Frans gehad op de middelbare school, maar hij begrijpt op een of andere wonderlijke manier altijd waar het over gaat. Het is niet eerlijk, maar het zal wel weer aan die testosteron-dingen liggen.
Hoe dan ook, voordat we emigreerden zocht ik me suf naar alledaagse uitspraken en hoe goed ik de elektronische versie van de Van Dale woordenboeken ook vind, Frans spreken leer je nu eenmaal op straat of in het café en niet uit een woordenboek. Om het voor iedereen makkelijker te maken heb ik een lijst gemaakt met veel gebruikte uitdrukkingen, korte zinnen die je makkelijk kunt onthouden. Het is niet altijd het mooiste Frans, immers ‘français parlé’ (spreektaal) maar wel begrijpelijk.
Ik zal deze lijst regelmatig bijwerken en als je behoefte voelt om deze aan te vullen te verbeteren laat ons dit dan weten… veel plezier!
NL |
FR |
EN |
niets te danken, graag gedaan |
Je vous en prie |
you're welcome |
(telefoon) even wachten, aub |
(telephone) ne quitte pas |
(telephone) please hold |
geen enkel probleem |
ça me gêne pas |
no problem |
alles gaat goed, het gaat goed |
tout va bien |
all goes well |
alstublieft (vragend) |
s'il vous plait |
please |
alstublieft
aanreikend, bijvoorbeeld bij betalen |
voilà |
there you are |
av |
à vendre (te koop) |
for sale |
beetje bij beetje |
petit à petit |
bit by bit |
blijf liggen! |
reste couché ! |
stay in bed |
blijf staan! |
reste debout ! |
keep up |
blijf zitten! |
reste assis ! |
stay seated |
da's toch niet slecht |
c'est quand même pas mal |
that's not bad |
daar is hij |
le voilà |
there he is |
dank u wel |
merci (bien) |
thank you |
dank u, dat is heel vriendelijk |
merci, c'est très gentil |
thank you, that's very kind |
dat is geweldig |
c'est génial |
that's terrific |
dat vind ik leuk |
ça me fait plaisir |
I like that |
dat was 't? (winkel)
Heeft 't gesmaakt (resto)
|
ça a été ?* |
that's all? (shop)
did you enjoy your.. (resto) |
dat was alles |
ce sera tout |
that's all |
dat zou me verbazen |
ça m'étonnerait |
it would surprise me |
de kinderen |
les gosses |
the kids |
de rekening graag |
l'addition s'il vous plaît |
the bill please |
deze, die |
celle-ci, celui-la |
this one, that one |
doe je schoenen aan
doe je schoenen uit |
mets tes chaussures*
enlève tes chaussures |
putt on your shoes
take off your shoes |
ech waar? |
vraiment ? |
really? |
eigenlijk |
à vrai dire |
actually |
ga zitten |
assieds-toi |
sit down |
gaan slapen (bij kinderen) |
faire dodo |
going to sleep (kids) |
gaat het [goed] ? |
ça va ?* |
how are you? |
geen zorgen (geruststellend) |
pas de soucis |
don't worry |
heel even |
deux minutes |
just a second |
helemaal [waar] |
tout à fait |
completely true |
Het is begonnen, klaar af! |
c’est parti! |
ready, steady, go! |
het is koud |
il fait froid |
it's cold |
het is mooi weer |
il fait beau |
it's nice weather |
het is niet erg |
c'est pas grave |
that's not bad |
het is niets |
de rien |
it's nothing |
het is slecht weer |
il fait mauvais |
it's bad weather |
het is spitsuur |
c'est l'heure de pointe |
it's rush hour |
het spijt me |
je suis désolé |
I'm sorry |
het was hartstikke leuk |
c'était très sympa |
it was fun |
hetzelfde |
de même (antwoord op groet) |
the same |
hierlangs, daarlangs |
passe par ici, passe par là |
this way, that way |
hoe zal ik ´t zeggen. |
comment dirais je. |
how shall I put it |
hoe zeg je dat? |
comment on dit? |
how does one say that |
hoewel |
bien que |
although |
hou moed |
courage |
courage |
hou op |
arrête! of assez! |
stop it! |
ik blijf hier |
je reste ici |
I stay here |
ik breng je |
je t'accompagnerai |
I'll take you there |
ik ga boodschappen doen |
je vais faire les courses |
I'm going shopping |
ik ga je in bed leggen |
je vais te mettre au lit |
I'm gonna put you in bed |
ik kom je halen |
je viens te chercher |
I'll pick you up |
ik laat u verder |
je vous laisse* |
I'll leave you to it |
ik ook niet |
moi non plus |
nor do I |
ik vind dat lekker |
j'aime bien (aller au marché) |
I like that |
inderdaad |
effectivement |
sure |
ja, zeker |
si, justement |
yeah, certainly |
knuffel |
doudou of peluche |
cudling toy |
kom daaraf, daaruit |
sors de là |
get off there |
kom hier |
viens là of viens ici |
come here |
kom naar beneden, kom eraf, kom eruit (auto) |
descends |
get down, get out |
laat me los! |
lâchez moi ! |
let go of me! |
laten we gaan |
en route |
let's go! |
loop door |
avance |
get on |
m'n lieverd |
ma chérie, mon chéri |
my dear |
m'n schat |
mon amour |
my love |
maak je niet druk |
t'en fais pas |
don't bother |
met plezier |
avec plaisir |
with pleasure |
niet helemaal |
pas tout a fait |
not quite |
nog niet |
pas encore |
not yet |
ok |
d'accord |
all right |
plasje doen |
faire pipi |
to pee |
poepen |
faire caca |
to poo |
rustig! |
du calme ! |
quiet! |
schenk me 's wat koffie (thee, limonade, enz.) in |
versez moi un peu de café, du thé, de la limonade |
pour me a coffee |
schiet op! |
dépêche toi ! |
hurry up! |
schuif op! |
pousse toi ! |
move up! |
slaap lekker |
dorme bien |
sleep well |
smakelijk eten |
bon appétit |
enjoy your meal |
sorry |
pardon of excusez-moi |
sorry or excuse me |
sta op! |
lève toi ! |
get up! |
stap in (de auto)! |
montez ! |
get in (the car) |
stil! |
chut ! |
quiet! |
terug naar school (na vakantie) |
la rentrée |
back to school (after holyday) |
tja of yep! |
ouais (uitspreken: oewè) |
well. |
tot de volgende keer |
à la prochaine [fois] |
till next time |
tot later |
à plus tard |
see you later |
tot straks |
à tout a l'heure |
till soon |
tot zo |
à tout de suite |
in a minute |
twee aan twee |
deux par deux |
two by two |
veel geluk |
bonne chance |
good luck |
veel plezier |
amuse-toi bien |
have fun |
verdraaid |
zut ! |
damn |
vooruit ! |
vas-y ! allez-y!* |
get on |
voorzichtig |
doucement |
take care |
waar ga je heen? |
où tu vas ? |
where are you going? |
wat is er |
qu'est ce qu'il y a ? |
what's up? |
wat is er aan de hand? |
qu'est ce qui ce passe ? |
what's going on? |
wat zegt u ervan? |
qu'en dites vous? |
what do you think of it? |
we gaan |
on y va |
let's go |
we gaan er vandoor |
nous allons partir |
we're leaving |
we gaan naar huis |
nous rentrons chez nous |
we're going home |
we moeten weg |
il faut partir |
we have to leave |
we zien elkaar weer in 't café? |
on se retrouve au café ? |
we'll meet again at the café? |
we zullen 't zien |
on verra |
we'll see |
ziehier, ziedaar |
voici, voilà |
look here, look there |
zo een graag |
un comme ça s'il vous plait |
one like that |
zoals 't hoort.
dat hoort niet. |
comme il faut...
il ne faut pas... |
as it should be...
that should'nt be... |
zoals gewoonlijk |
comme d'habitude |
as usual |
zojuist |
à l'instant |
just |
zoon (knul) |
fiston |
son / boy |
* mets tes chaussures Deze zegwijzen kun je uiteraard ook gebruiken voor andere kledingstukken zoals tes habits (je kleren), ton caleçon (je onderbroek, bij jongen), ta culotte (je onderbroek, bij meisje), tes chaussettes (je sokken), ton manteau (je jas), etcetera.
* ça va? Als je mensen eenmaal gesproken hebt zullen ze het dagelijkse ‘bonjour’ aanvullen met de vraag ‘ça va?’, het is een blijk van interesse maar niet bedoeld om je hele hebben en houwen te vernemen. Het betekent eigenlijk alleen maar: “ik vind jou aardig, een volgende keer spreken we wel verder”. Meestal wordt deze vraag positief beantwoord (oui, très bien!), geef je een antwoord als ‘comme ci, comme ça’ dan duidt dat op problemen, de lading ervan is groter dan het ‘gaat wel’ in Nederland.
* ça a été? Veel gebruikt in spreektaal (mauvais français?) om te informeren of je klaar bent met eten (restaurants) of alles hebt wat je nodig hebt (winkels).
* allez-y Het lijkt negatief maar is het niet, het is meer een aanmoediging om iets te doen, zoals ‘ga maar’ of ‘toe maar’.
* je vous laisse zo wordt een gesprek op een vriendelijke manier beëindigd, kan vergeleken worden met ‘ik ga er weer vandoor’ of ‘ik ga ophangen’.
Leuke boekjes om het Franse bargoens te begrijpen zijn Merde en Merde encore van Geneviève Edis.
Links:
|
|
http://www.la-conjugaison.fr vervoegingen van meer dan 8.000 Franse werkwoorden (Franstalig). Typ het werkwoord in en druk op Enter. Je krijgt alle vervoegingen van het werkwoord te zien. |
|
|
|
|
|
http://www.francaisfacile.com voor iedereen die Frans wil leren spreken en schrijven, tientallen oefeningen, tests, enzovoort (Franstalig). |
geplaatst door Maartje Heymans om 00:31 | stuur een bericht
| |
|
|