On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we're all going to go to the paradise, even me |
Qu'on soit béni ou qu'on soit maudit, on ira |
|
whether you are blessed or cursed, you go there |
Tout'les bonn' soeurs et tous les voleurs |
|
all good sisters and all thieves |
Tout'les brebis et tous les bandits |
|
all sheep and all bandits |
On ira tous au paradis |
|
we're all going to go to the paradise |
On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we're all going to go to the paradise, even me |
Ou'on soit béni ou qu'on soit maudit, on ira |
|
whether you are blessed or cursed, you go there |
Avec les saints et les assassins |
|
with the saints and murderers |
Les femmes du monde et puis les putains |
|
the women of the world and then the whores |
On ira tous au paradis |
|
we're all going to go to the paradise |
Ne crois pas ce que les gens disent |
|
do not believe what people say |
C'est ton coeur qui est la seule église |
|
your heart is the only church |
Laiss'un peu de vague à ton âme |
|
let a little sadness in your heart (?) |
N'aie pas peur de la couleur des flammes de l'enfer |
|
do not be afraid of the color of the flames in hell |
On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we're all going to go to the paradise, even me |
Qu'on croie en Dieu ou qu'on n'y croie pas, on ira |
|
whether you believe in god or not, you go there |
Qu'on ait fait le bien ou bien le mal |
|
whether you do good or just evil |
On sera tous invités au bal |
|
we are all invited to the ball |
On ira tous au paradis |
|
we're all going to go to the paradise |
On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we're all going to go to the paradise, even me |
Qu'on croie en Dieu ou qu'on n'y croie pas, on ira |
|
whether you believe in god or not, you go there |
Avec les chrétiens, avec les païens |
|
with Christians, with the Gentiles |
Et même les chiens et même les requins |
|
and even the dogs and even the sharks |
On ira tous au paradis |
|
we're all going to go to the paradise |
On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we're all going to go to the paradise, even me |
Qu'on soit béni ou qu'on soit maudit, on ira |
|
whether you are blessed or cursed, you go there |
Tout'les bonnes soeurs et tous les voleurs |
|
all the good sisters and all thieves |
Tout'les brebis et tous les bandits |
|
all sheep and all bandits |
On ira tous au paradis |
|
we're all going to go to the paradise |
On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we're all going to go to the paradise, even me |
Qu'on soit béni ou qu'on soit maudit, on ira |
|
whether you are blessed or cursed, you go there |
Tout' |
|
all |
Et puis... |
|
and thereafter ... |
Et puis... |
|
and thereafter ... |
Et tous les... |
|
and all… |
On ira tous au paradis |
|
we're all going to go to the paradise |
On ira tous au paradis, mêm' moi |
|
we're all going to go to the paradise, even me |
Qu'on soit béni ou qu'on soit maudit, on ira |
|
whether you are blessed or cursed, you go there |
Tout'les bonnes soeurs et tous les voleurs |
|
all the good sisters and all thieves |
Tout'les brebis et tous les bandits |
|
all sheep and all bandits |
On ira tous au paradis... |
|
we're all going to go to the paradise |
Surtout moi |
|
especially me |